Σάββατο 11 Φεβρουαρίου 2017

“Οι Σύριοι και οι Σύροι”. Ευθυμογράφημα τοπικιστικών διαστάσεων, έως... τοπικών και όχι μόνο

"...τις προάλλες, όταν εμφανίστηκε στο καφενείο, ένα “τεμέτερον” στο διπλανό τραπέζι, ψιθύρισαν, “αυτός είναι σείριος” και κόντεψε να μας φύγει η τράπουλα από τα χέρια... “Σύριος” ο Γιωρίκας, αναρωτηθήκαμε ..."




Από την ώρα που οι πρόσφυγες του πολέμου, άρχισαν να φθάνουν στις περιοχές μας, η λέξη Συρία μπήκε για τα καλά στο λεξιλόγιό μας, όπως και η λέξη που προσδιορίζει την εθνικότητα όλων αυτών των δυστυχισμένων που διέρχονται ή παραμένουν στη χώρα μας. Αλήθεια, ποια είναι αυτή λέξη, που...
...προσδιορίζει την εθνικότητά τους. Είναι Σύριοι ή είναι Σύροι;

Τα λύσαμε όλα τα υπόλοιπα, θα πείτε τώρα και δικαίως. Είναι όμως κι αυτό ένα ζήτημα.
Πολλοί υποστηρίζουν ότι, οι προερχόμενοι από τη Συρία, πρέπει να αποκαλούνται Σύροι και όχι Σύριοι. Για παράδειγμα, “ο Σύρος πρόεδρος Μπασάρ αλ Ασαντ” ή “ο Νιζάρ και η Αμυρά είναι ο Σύροι φίλοι που γνώρισα στην Αλεξάνδρεια”.

Άλλοι όμως, έχουν την άποψη, ότι πρέπει να τους αποκαλούμε Σύριους και όχι Σύρους. Διότι όπως υποστηρίζουν, λέμε “ο συριακός στρατός” και όχι “ο σύριος στρατός”, άρα και οι στρατιώτες πρέπει να λέγονται, “οι Σύριοι στρατιώτες” και όχι “οι Σύροι...”.
Το συνδέουν μάλιστα και με τη Σύρο, το όμορφο νησί των Κυκλάδων. Πως λέγονται οι κάτοικοι της Σύρου; Σύριοι ή Σύροι;

Συριανοί είναι η απάντηση που και οι ίδιοι μάλλον προτιμούν. Φέρνουν μάλιστα ως παράδειγμα και την Πάρο, το άλλο όμορφο νησί των Κυκλάδων, του οποίοι οι κάτοικοι προσδιορίζονται ως “Παριανοί” και όχι ως “Πάριοι”. Εκείνοι βέβαια, πιθανόν να θέλουν να έχουν, μόνο έναν... Πάριο (because there is only one Parios and he is John...) όμως αυτό οδηγεί την κουβέντα, στα καλλιτεχνικά και δεν το έχουμε σκοπό Σαββατιάτικα.
Είναι βλέπετε και οι... γλωσσικές “προφυλάξεις”. Διότι, τον εκ Ψαρών προερχόμενο, πως να τον πείς; “Ψάριο”; Ψαριανό θα τον πεις. Άλλο να σε φωνάζουν “Ψάριο” κι άλλο “Ψαριανό”. Ακούγεται πολύ καλύτερα το δεύτερο.

Είναι όμως και θέματα γλωσσικής αισθητικής. Μια γυναίκα από την Τουρκία, τη λες Τουρκάλα, δεν τη λες... Τούρκισα. Μια γυναίκα απο τη Βουλγαρία, τη λες Βουλγάρα, δεν τη λες... Βουλάρισα. Ούτε και τη Σύρια, τη λες... Σύρισα.

Θα γίνει μπέρδεμα και άστα να πάνε (if you know what that means). Σύρια τη λες και είσαι “μέσα”. Διότι φαντάσου να την έλεγες... “Σύρα”. Πως θα το έλεγαν τότε στα Ρουμλουκιώτικα; “Άρα σύρε να δεις αν ήλθ' η Σύρα;”.

Στην περιοχή της αρχαίας Συρίας πάντως, ζούσαν οι... Ασσύριοι. Όχι οι Ασύροι. Οπότε ακούγεται λογικό, οι κάτοικοι της Συρίας, να λέγονται Σύριοι (Syrians).

Τώρα εάν αυτό έτυχε να “ταιριάζει” φωνητικά και με τον εκ της νήσου Σύρο προερχόμενο, τι να κάνουμε. Δεν ζούμε μόνοι μας, σ΄αυτόν τον κόσμο.

Και μια που είπαμε, κόσμο. Εκείνους, τους άλλους, που ήλθαν ή θα έλθουν, από τον πλανήτη Σείριο, φωνητικά πως τους αποκαλούμε; Σείριους ή Σείρους;

Μπέρδεμα. Άσε που τις προάλλες, όταν εμφανίστηκε στο καφενείο ένα “τεμέτερον”, στο διπλανό τραπέζι κάποιοι ψιθύρισαν, “αυτός είναι σείριος” και κόντεψε να μας φύγει η τράπουλα από τα χέρια. “Σύριος” ο Γιωρίκας, αναρωτηθήκαμε. Ευτυχώς που κάποιος έσπευσε να μας κάνει τις απαραίτητες διευκρινήσεις. Και μας ενημέρωσε ότι, από κάποια άλλα κοσμικά κέντρα (ανταγωνιστές) αποκαλούν “σείριους” αυτούς που εργάζονται στον... “Σείριο” του Κώστα Καραπαναγιωτίδη. Αλήθεια, που χάθηκε αυτή η ψυχή;



-------------------
Μπείτε στη σελίδα του Troika24 στο Facebook
Κάντε Like ΕΔΩ










Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου